Tatar Russian translator of phrases. Tatar dictionaries. Swearing in Tatar in Russia

    translator- Interpreter, dragoman. ... .. Dictionary of Russian synonyms and similar expressions. under. ed. N. Abramova, M.: Russian dictionaries, 1999. translator, interpreter, interpreter, dragoman, prescriber, whisperer, synchronist, translator, translator,... ... Synonym dictionary

    TRANSLATOR- TRANSLATOR, translator, husband. 1. A person engaged in translation from one language to another. Translator from French. 2. One who translates or has translated something (see translate in 8, 9 and especially 10 meanings; simple). Money translator. Intelligent... ... Ushakov's Explanatory Dictionary

    Translator- an intermediate link in communication, the need for which arises in cases where the codes used by the source and the addressee do not match. As a language intermediary, a translator can carry out not only translation, but also various other things... ... Financial Dictionary

    TRANSLATOR- TRANSLATOR, huh, husband. Specialist in translations from one language to another. P. from Czech. | wives translator, s. | adj. translation, oh, oh. Ozhegov's explanatory dictionary. S.I. Ozhegov, N.Yu. Shvedova. 1949 1992 … Ozhegov's Explanatory Dictionary

    Translator- the author of the translated work, who owns the right to the translation performed by him. According to the law of the Russian Federation On motor vehicles. law and related rights, P. must use the author. the right to the work created by him, provided that he respects the rights of the original author... ... Publishing dictionary-reference book

    Translator- (English translator, interpreter) 1) in civil and criminal proceedings, a person who speaks the languages ​​necessary to translate statements, testimony, petitions, explanations, familiarize himself with the case materials, speak in court in his native language... Encyclopedia of Law

    TRANSLATOR- an individual who speaks languages ​​whose knowledge is necessary for translation in civil, administrative, criminal proceedings or during its consideration... Legal encyclopedia

    translator- 3.6 translator: Individual, who translated the text of the work into the language of this publication. Source … Dictionary-reference book of terms of normative and technical documentation

    TRANSLATOR - Job responsibilities. Translates scientific, technical, socio-political, economic and other special literature, patent descriptions, regulatory technical and product accompanying documentation, materials of correspondence with foreign... Qualification directory for positions of managers, specialists and other employees

    Translator- The request “Translator” is redirected here; see also other meanings. The “Electronic Translator” request is redirected here. A separate article is needed on this topic. A translator is a specialist engaged in translation, that is, the creation of written... ... Wikipedia

    translator- noun, m., used. compare often Morphology: (no) whom? translator, who? translator, (see) who? translator, by whom? translator, about whom? about the translator; pl. Who? translators, (no) who? translators, who? translators, (I see) who? translators... Dmitriev's Explanatory Dictionary

Books

  • Translator, Alexey Sukonkin. The book is a frank confession about the war, telling how war breaks a person, how it changes his worldview and character, about how a person confronts fears, hardships and pain.... Buy for 149 rubles eBook

Choose the letter that the word begins with.

Tatar language (Tat. Tatar tele, Tatarcha, tatar tele, tatarça) is the national language of the Tatars. The state language of the Republic of Tatarstan and the second most widespread and most spoken national language in Russian Federation. Belongs to the Volga-Kypchak subgroup of the Kipchak group of Turkic languages.

Distributed in Tatarstan, in the center and north-west of Bashkortostan, in Mari El, Udmurtia, Chelyabinsk, Orenburg, Sverdlovsk, Tyumen, Ulyanovsk regions, Perm region Russia, as well as in certain regions of Uzbekistan, Kazakhstan, Azerbaijan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Turkmenistan.

The modern Tatar language has undergone many changes in its development; it was formed from the mixing of ancient Bulgarian with the Kipchak and Chagatai dialects of the Turkic languages.

The Tatar language was formed together with the native people of this language in the Volga and Urals regions in close communication with other, both related and unrelated languages. He experienced a certain influence of Finno-Ugric (ancient Hungarian, Mari, Mordovian, Udmurt), Arabic, Persian, Russian languages. Thus, linguists believe that those features in the field of phonetics (changes in the vowel scale, etc.), which, on the one hand, unite the Volga-Turkic languages ​​with each other, and, on the other, contrast them with other Turkic languages, are the result of their complex relationships with Finno-Ugric languages.

The earliest surviving literary monument is the poem “Kyssa-i Yosyf”, written in the 13th century. (The author of the poem Kul Gali died during the Mongol conquest of Volga Bulgaria in 1236). The language of the poem combines elements of the Bulgar-Kypchak and Oghuz languages. During the era of the Golden Horde, the language of its subjects became the Volga Turkic - a language close to the Ottoman and Chagatai (Old Uzbek) literary languages. During the period of the Kazan Khanate, the Old Tatar language was formed, which is characterized by a large number of borrowings from Arabic and Persian. Like other literary languages ​​of the pre-national period, the Old Tatar literary language remained poorly understood by the masses and was used only by the literate part of society. After the conquest of Kazan by Ivan the Terrible, active penetration of Russianisms and then Western terms into the Tatar language began. WITH late XIX- beginning of the 20th century The Tatar intelligentsia began to actively use Ottoman socio-political vocabulary.

From the second half of the 19th century, on the basis of the middle (Kazan) dialect, the formation of the modern Tatar national language began, which was completed at the beginning of the 20th century. In the reform of the Tatar language, two stages can be distinguished - the second half of the 19th - early 20th centuries (before 1905) and 1905-1917. At the first stage, the main role in the creation of the national language belonged to Kayum Nasyri (1825-1902). After the revolution of 1905-1907. The situation in the field of reforming the Tatar language has changed dramatically: there is a rapprochement between the literary language and the colloquial language. In 1912, Fakhrel-Islam Ageev founded the children's magazine "Ak-yul", which marked the beginning of the children's fiction in Tatar language. In the 1920s language construction begins: a terminological apparatus is developed, first based on the actual Tatar and Arab-Persian vocabulary, and from the 1930s - on Russian and international ones using Cyrillic graphics.

The modern literary Tatar language is close to the middle dialect in phonetics and vocabulary, and to the Western dialect in morphological structure.


About 20,000 words

Preface

Tatar lexicography, especially the compilation of Russian-Tatar dictionaries, has long and rich traditions, for the Tatar people have long lived in close proximity and cooperation with the Russian people, having strong socio-economic and cultural ties with them.

Currently, the Tatar language has begun to be studied at all levels of education, from kindergartens to universities. Despite the apparent availability of dictionaries, there is still no full-fledged Russian-Tatar dictionary that could become a real help in learning the Tatar language.

A real Russian-Tatar dictionary has its own characteristics. It is intended primarily for students of the Tatar language. The fact is that almost all Tatars living in Russia and in countries former USSR, know Russian. Therefore, they often need a Russian-Tatar dictionary (rather than a Tatar-Russian one), where the structural features of the modern Tatar language would be revealed. Knowledge of the Tatar language is determined by the ability to correctly construct a sentence translated from Russian. Therefore, the most difficult thing is to determine the exact translation meaning and its syntactic combination of the Russian word. Therefore, the necessity and relevance of such a manual is beyond doubt.
Due to extralinguistic and internal changes, the modern Tatar language is undergoing serious changes, both in vocabulary and grammar. Unfortunately, the last dictionaries of this size were published several decades ago, and today a dictionary that would reflect all the changes recent years, not published.
The Tatar language has features that are not inherent in the Russian language. Through illustrative material we tried to convey the features of the most important meanings of a particular lexeme. The dictionary does not always convey the basic meanings; in some cases, only the exact meanings are given figurative meanings words. We made an attempt to isolate main common meaning of words. This feature is important due to the fact that often the main meaning (which is given first in the academic dictionary) is practically not used in modern speech.
Therefore, at this stage, the compilation of an “average” Russian-Tatar dictionary, reflecting the main features of Russian and Tatar literary languages became very timely.

Dictionary structure

In the dictionary, all Russian words are given in alphabetical order. Each highlighted word, together with illustrative material, forms a dictionary entry.
Homonyms (i.e. words with the same spelling, but different meanings) are given in separate dictionary entries and are indicated by bold Arabic numerals:

beam 1 noun Orlek, matcha, arkyly agach
beam 2 noun ozyn chokyr, syza, kory үzәn

Different meanings of a Russian polysemantic word inside a dictionary entry are highlighted with Arabic numerals with a dot. In some cases, an explanation is given after the number. given value in Russian (in brackets, italics), for example:
whisper ch 1. (whisper, keep secret) pyshyldashu, chysh-pysh, chypyrt soylәshү; 2. ( gossip, slander) gajbat satu

In some cases, interpretations in the Tatar language are given in brackets after the translation. This method of presentation most often refers to words borrowed from the Russian language. Sometimes an interpretation is given for the Russian capital word, for example:
basics(food made from small pieces of meat) noun azu ( vak turalgan itten ashamlyk)

Translations that are close in meaning are separated by a comma, more distant translations are separated by a semicolon and are usually accompanied by an explanation clarifying the area of ​​use of the Tatar word; For example:
situation noun(furniture) җiһaz; ( international) khal, shart

Interchangeable synonyms in both the Russian and Tatar parts of the dictionary are enclosed in parentheses, for example:
absurd etc magnesez, tozsyz (tuzga yazmagan) # Everything he said is absurd. – Anyn boten әitkәne tuzga yazmagan.
Under the sign #, illustrative material is given that helps to understand the syntactic use of a particular word in both Russian and Tatar.
With capital Russian words, an indication of the part of speech is given ( noun, ch), and on the area of ​​use ( chem, biol).
Russian nouns are given in the nominative case singular.
Nouns in the Tatar language are given in the main case singular. For example:
paragraph noun 1. yana yul; kyzyl yul; 2. paragraph ( text ike kyzyl yul arasyndagy oleshe)
Russian adjectives are given in the nominative case of the masculine singular.
Adjectives of the Tatar language are given in the basic form. For example:
adventurous etc maharaly, adventures

Russian verbs are given in the infinitive form. Verbs of the Tatar language are given in the form of an action name.
Russian verbs of the perfective and imperfective form are given in the form of the name of the action in their place in the alphabet. The novelty of the dictionary is the fact that practically no references are given to the meanings of verbs by type. For example, in comparison with other Russian-Tatar dictionaries.
Numeral names are given with the appropriate mark.

The dictionary lists commonly used adverbs such as tomorrow, in the morning, today.
Prepositions, interjections, onomatopoeic and predicative words are given in the dictionary with the corresponding marks and translation.

Conditional abbreviations

anat – anatomical term
astrol – astrological term
astron – astronomical term
impersonal tale - impersonal predicate
biol – biological term
bot – botanical term
bran – expletive
buhg – accounting term
in different values ​​– in different meanings
in meaning – in meaning
input sl – introductory word
military - military term
geogr – geographical term
geol – geological term
bugle – mountain term
gram – grammatical term
zhivop – term from the field of painting
zool – zoological term
art - art term
ist – historical term
ling – linguistic term
checkmate - mathematical term
miner – mineral
mythol – mythological term
mn h – plural
pestilence - maritime term
muses - musical term
reverse – appeal
wholesale – optics term
peren – figurative meaning
led - in an imperative form
subr – onomatopoeic word
half a game - printing term
watered – political term
predic sl – predicative word
vernacular - colloquial word
bees - beekeeping term
colloquial - colloquial
rel – religious term
fish - fish term
tale– predicate
storyteller - fairy tale character
abbreviated – reduction
s-x – agricultural term
theater - theatrical term
those – technical term
fiziol – physiological term
philos – philosophical term
fin – financial term
folk – folklore term
chem – chemical term
often - particle
Shahm – chess term
econ – economic term
jurid - legal term
ethnographer – ethnographic term
Orthodox – term adopted in the Orthodox Church

Russian alphabet

The company "My Home" presents to your attention a series Tatar dictionaries. This section contains the most complete selection to date Tatar dictionaries various subjects, made in the format e-books.

Tatar explanatory dictionary

Tatar explanatory dictionary based on the work of Zubaer Miftakhov (Tatarstan, Naberezhnye Chelny). The dictionary assumes that it will be used mainly by people who know the Tatar language. In the explanatory dictionary Also widely represented are the vernaculars of the Tatar language, used in literature and in colloquial speech. An entry in the dictionary includes an interpretation of the meaning, a description of the structure of the word if it is ambiguous, examples of use in literary and colloquial speech, and grammatical characteristics of the word.
Real version explanatory dictionary Tatar language is presented in the form CHM and EXE files and can be viewed on most computers with operating system Windows

Four-volume Russian-Tatar dictionary

In this Russian-Tatar dictionary, along with the translation of Russian words into the Tatar language, interpretations of the most difficult words and terms are given. Many political, scientific, philosophical and other terms are provided with interpretations. IN included phraseological combinations and idioms, stable figures of speech, to which the corresponding Tatar equivalents were selected. In addition, the dictionary contains a short grammatical reference book on the main issues of the morphology of the Russian and Tatar languages.

This edition Russian-Tatar dictionary is the most complete to date and is intended for a wide range of people studying Russian and Tatar languages. The dictionary is in djvu e-book format and can be downloaded for free via a direct link.

Tatar dictionary
Tatar dictionary

This dictionary of Arabic and Persian borrowings is dictionary reference for a wide range of readers of Tatar literature, for school teachers and students, translators and researchers. The dictionary is compiled on the basis of the vocabulary of the works of Tatar writers and poets (from the 13th century to the present), on the material of periodicals and Tatar textbooks on various branches of knowledge. The dictionary is presented as a PDF file

Similar articles

2024 my-cross.ru. Cats and dogs. Small animals. Health. Medicine.